Wat betekent alora in het Italiaans precies?
Het Italiaanse woord allora – vaak door Nederlanders gehoord als alora – is een van de meest gebruikte woorden in het dagelijks Italiaans. Letterlijk kun je het vertalen als “dan”, “dus” of “nou”, maar in de praktijk heeft het veel meer functies. Het is een soort tussenwoord dat Italianen inzetten om een gesprek op gang te brengen, een reactie te geven of een conclusie te trekken. Het is dus niet één strak afgebakende betekenis, maar een woord dat sterk afhangt van toon en context.
Alora als start van een gesprek of zin
Een veelvoorkomende manier waarop Italianen allora gebruiken, is aan het begin van een zin. Het betekent dan iets als “nou”, “oké” of “goed”. Het helpt om de aandacht te trekken of om een gesprek naar een volgend onderwerp te sturen. Denk bijvoorbeeld aan een docent die zegt: “Allora, cominciamo”, wat je kunt begrijpen als: “Nou, laten we beginnen.” In het Nederlands laat je dit woord vaak helemaal weg of vervang je het door een eenvoudig “nou”.
Alora om te reageren of tijd te winnen
Italianen gebruiken allora ook om even bedenktijd te pakken of te reageren zonder direct inhoudelijk antwoord te geven. In een telefoongesprek of tijdens een overleg kan iemand bijvoorbeeld zeggen: “Allora…” met een korte pauze erachter. Dat lijkt op hoe Nederlanders “ehm, nou” of “even kijken” gebruiken. Het geeft aan dat de spreker luistert, nadenkt en zo tijd wint om de juiste woorden te vinden, zonder dat er direct een duidelijke vertaling nodig is.
Alora in de betekenis van dus of dan
In andere contexten heeft allora wel een duidelijkere betekenis, namelijk “dus” of “dan”. Je ziet dit vaak bij een logische conclusie of gevolgen. Een zin als “Se piove, allora restiamo a casa” betekent: “Als het regent, dan blijven we thuis.” Hier kun je allora vrij letterlijk vertalen als “dan”. Ook in gesprekken staat het soms voor “dus”: “Hai finito il lavoro? Allora possiamo uscire”, oftewel: “Ben je klaar met het werk? Dus dan kunnen we weg.”
Verschil tussen alora en adesso
Omdat allora soms ook wordt opgevat als “toen” of “dan”, wordt het nog wel eens verward met adesso, dat “nu” betekent. In de moderne spreektaal gaat allora echter veel vaker over de structuur van een gesprek dan over tijd. Adesso gebruik je wanneer je heel concreet op het huidige moment wilt wijzen, terwijl allora meer fungeert als schakelwoord, vergelijkbaar met “nou” of “dus” in het Nederlands.
Waarom hoor je alora zo vaak in Italië?
Wie in Italië op vakantie gaat, zal merken dat allora overal opduikt: in winkels, restaurants, aan de telefoon en op straat. Dat komt omdat het een flexibel, vriendelijk en neutraal woord is dat gesprekken natuurlijk laat verlopen. Het helpt om overgangen soepel te maken, spanning uit een stilte te halen en reacties te verzachten. Begrijpen wat allora betekent en hoe het wordt gebruikt, maakt het een stuk makkelijker om Italiaanse gesprekken te volgen en zelf natuurlijker te klinken wanneer je Italiaans spreekt.